• Browser
  • Mail
  • News
  • Community
  • About
Register Login
HomeBlogsForumThemesContributeSocial

Vivaldi

  • Browser
  • Mail
  • News
  • Community
  • About

Navigation

    • Home
    • Categories
    • Recent
    • Tags
    • Popular
    • Users
    • Groups

    We will be doing maintenance work on Vivaldi Translate on the 11th of May starting at 03:00 (UTC) (see the time in your time zone).
    Some downtime and service disruptions may be experienced.
    Thanks in advance for your patience.

    1. Home
    2. Local Forum
    3. Українська (Ukrainian)
    4. Якщо ви помітили помилку / неточність у перекладі інтерфейсу браузера / сайту / блогу...

    Якщо ви помітили помилку / неточність у перекладі інтерфейсу браузера / сайту / блогу...

    Українська (Ukrainian)
    11
    35
    3.2k
    Loading More Posts
    • Oldest to Newest
    • Newest to Oldest
    • Most Votes
    Reply
    • Reply as topic
    Log in to reply
    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • kurai
      K
      kurai Moderator @molny
      last edited by

      @molny said in Якщо ви помітили помилку / неточність у перекладі інтерфейсу браузера / сайту / блогу...:

      Привіт усім. Звернув увагу що на головній сторінці помилка у слові "Віходьте" замість "Виходьте".

      скриншот

      І, думаю, коректніше "з-під контролю", аніж "з-під контроля". Треба уточнити ще цей момент.

      UPD: скористався цим інструментом, що порадив @kurai
      схоже дійсно має бути "з-під контролю"

      Так, ви праві. Зараз виправлю.

      Буль ласка, майте на увазі, що для користувачів мої зміни відбудуться не миттєво, а з найближчим оновленням контенту сайту. Тобто це клеймо мого сорому ще якийсь час повисить (((

      Found a bug? Submit bugreport!
      Знайшов баґ? Зроби баґрепорт!
      Нашёл баг? Отправь багрепорт!
      https://vivaldi.com/bugreport/

      1 Reply Last reply Reply Quote 1
      • kurai
        K
        kurai Moderator @molny
        last edited by kurai

        @molny said in Якщо ви помітили помилку / неточність у перекладі інтерфейсу браузера / сайту / блогу...:

        @RX21 said in Якщо ви помітили помилку / неточність у перекладі інтерфейсу браузера / сайту / блогу...:

        скріншот

        Між іншим, теж не знаю вірної вимови/написання цього слова.
        Майже завжди пишу/кажу з літерою "И"

        За "правилом дев'ятки" в іншомовних словах пишемо "И", тобто "скриншот"

        Псля приголосних букв з цієї мнемонічної фрази: "Де ти з'їси цю чашу жиру"

        Але Словник каже, що краще вживати слово "зняток".

        Found a bug? Submit bugreport!
        Знайшов баґ? Зроби баґрепорт!
        Нашёл баг? Отправь багрепорт!
        https://vivaldi.com/bugreport/

        molny
        M
        1 Reply Last reply
        Reply Quote 0
        • kurai
          K
          kurai Moderator @RX21
          last edited by

          @RX21 said in Якщо ви помітили помилку / неточність у перекладі інтерфейсу браузера / сайту / блогу...:

          @molny said in Якщо ви помітили помилку / неточність у перекладі інтерфейсу браузера / сайту / блогу...:

          Між іншим, теж не знаю вірної вимови/написання цього слова.

          😁👉 Як нормативно "скриншот" чи "скріншот"?🙂

          db9406de-1508-47c6-b454-a1d5190fb0b9-image.png

          Found a bug? Submit bugreport!
          Знайшов баґ? Зроби баґрепорт!
          Нашёл баг? Отправь багрепорт!
          https://vivaldi.com/bugreport/

          R
          1 Reply Last reply
          Reply Quote 0
          • R
            RX21 @kurai
            last edited by

            @kurai said in Якщо ви помітили помилку / неточність у перекладі інтерфейсу браузера / сайту / блогу...:

            db9406de-1508-47c6-b454-a1d5190fb0b9-image.png

            6374698282772113488480.png

            1 Reply Last reply Reply Quote 1
            • molny
              M
              molny @kurai
              last edited by

              @kurai said in Якщо ви помітили помилку / неточність у перекладі інтерфейсу браузера / сайту / блогу...:

              "зняток"

              Прости господи .. це щось, як на мене, вже трохи назадто 😅

              kurai
              K
              1 Reply Last reply
              Reply Quote 2
              • kurai
                K
                kurai Moderator @molny
                last edited by

                @molny said in Якщо ви помітили помилку / неточність у перекладі інтерфейсу браузера / сайту / блогу...:

                @kurai said in Якщо ви помітили помилку / неточність у перекладі інтерфейсу браузера / сайту / блогу...:

                "зняток"

                Прости господи .. це щось, як на мене, вже трохи назадто 😅

                Тому я намагаюся використовувати "знімок сторінки" 🙂

                Found a bug? Submit bugreport!
                Знайшов баґ? Зроби баґрепорт!
                Нашёл баг? Отправь багрепорт!
                https://vivaldi.com/bugreport/

                G
                1 Reply Last reply
                Reply Quote 0
                • G
                  gozhiy @kurai
                  last edited by gozhiy

                  @kurai said in Якщо ви помітили помилку / неточність у перекладі інтерфейсу браузера / сайту / блогу...:

                  @molny said in Якщо ви помітили помилку / неточність у перекладі інтерфейсу браузера / сайту / блогу...:

                  @kurai said in Якщо ви помітили помилку / неточність у перекладі інтерфейсу браузера / сайту / блогу...:

                  "зняток"

                  Прости господи .. це щось, як на мене, вже трохи назадто 😅

                  Тому я намагаюся використовувати "знімок сторінки" 🙂

                  Я вважаю, що "знімок сторінки" це калька з "снимок страницы". А те в свою чергу просто спроба перекласти screenshot. Невдала спроба, як на мене. Бо screenshot це такий собі процес копіювання екрана до буфера з можливістю зберегти копію у вигляді файла. В орігіналі "A screenshot (also known as screen capture or screen grab) is a digital image that shows the contents of a computer display." Тобто, скоріше "захват екрана".
                  Звісно, хочеться долучити щось своє. Але, якщо свое не дуже тулиться, то може й не треба? "Скріншот" - зрозуміло всім, а "зняток" і "знімок сторінки" якось притягнуто за вуха.

                  1 Reply Last reply Reply Quote 2
                  • G
                    gozhiy
                    last edited by gozhiy

                    Випадково звернув увагу на пару пунктів у налаштуваннях:

                    image.png
                    Не сподобалось. Оскільки мої вподобання не повинні обов'язково відповідати за правильність написання, вирішив подивитися на теренах.
                    Для початку – перекладач самого Вівальді:
                    aad2edf8-cf2c-47eb-bea8-b0e803497a6e-image.png
                    🤭
                    Чи так:
                    21d28530-d373-425f-ad23-d02f1e4a2029-image.png
                    😧
                    Тобто. зрозуміло, що вівальдівському перекладачеві віри немає.
                    Гаразд, дивимося гугловський:
                    f83fbd90-1e06-4f8f-ad9f-778e19ad5ab2-image.png
                    Ти дивися, такий варіант навіть є. Щоправда, не є основним. Але якщо подивитися так:
                    ea1793eb-c91a-41f7-9c97-7c82c924a644-image.png
                    то побачимо, що мало того, що гугл вважає слово чи не сербським, то ще й синонім його - "випадковий"
                    Нарешті, час би дізнатися, що про це думає суспільство (в особі інтернету)
                    67c4ab8d-e823-4fad-a143-d89e0735d9f0-image.png
                    І ще так
                    6e2239be-f8b8-49cd-8c40-4572d55499c8-image.png
                    Виходить, мої вподобання ще на щось здатні?

                    kurai
                    K
                    2 Replies Last reply
                    Reply Quote 0
                    • kurai
                      K
                      kurai Moderator @gozhiy
                      last edited by kurai

                      @gozhiy said in Якщо ви помітили помилку / неточність у перекладі інтерфейсу браузера / сайту / блогу...:

                      Нарешті, час би дізнатися, що про це думає суспільство (в особі інтернету)

                      У вас Гугл прострочений ))) А ще бажано пошуковий запит вводити українською 😉
                      Результатів дуже багато.

                      https://uk.m.wikipedia.org/wiki/Випадний_список

                      https://slovotvir.org.ua/words/dropdavn-meniu

                      Ну і далі за списком у результатах пошуку

                      Screenshot_2024-01-20-05-20-48-382_com.vivaldi.browser.sopranos.jpg

                      @gozhiy said in Якщо ви помітили помилку / неточність у перекладі інтерфейсу браузера / сайту / блогу...:

                      Гаразд, дивимося гугловський

                      "Випадаючий" - взагалі не варіант. Суфікс -уч, -юч не властивий (додано) дієприкметникам в українській мові, тому приблизно у 90% випадків такі слова — калька з російської. Краще уникати таких слів.

                      Found a bug? Submit bugreport!
                      Знайшов баґ? Зроби баґрепорт!
                      Нашёл баг? Отправь багрепорт!
                      https://vivaldi.com/bugreport/

                      G
                      1 Reply Last reply
                      Reply Quote 0
                      • kurai
                        K
                        kurai Moderator @gozhiy
                        last edited by kurai

                        @gozhiy said in Якщо ви помітили помилку / неточність у перекладі інтерфейсу браузера / сайту / блогу...:

                        то побачимо, що мало того, що гугл вважає слово чи не сербським, то ще й синонім його - "випадковий"

                        Screenshot_2024-01-20-05-27-11-293_com.google.android.apps.translate.jpg

                        Я не знаю, що у вас з гуглом)))

                        Російською-український словник

                        Screenshot_2024-01-20-05-30-47-273_lubart.apps.dictionary.jpg

                        Found a bug? Submit bugreport!
                        Знайшов баґ? Зроби баґрепорт!
                        Нашёл баг? Отправь багрепорт!
                        https://vivaldi.com/bugreport/

                        1 Reply Last reply Reply Quote 0
                        • G
                          gozhiy @kurai
                          last edited by

                          @kurai "Випадаючий" - взагалі не варіант. Суфікс -уч, -юч не властивий (додано) дієприкметникам в українській мові, тому приблизно у 90% випадків такі слова — калька з російської. Краще уникати таких слів.

                          Тут ми ступили на тонкий лід. "Правильна українська мова" - це такий собі сферичний кінь у вакумі. Мова, що активно використовується народом, це живий организм. І він не дуже зважає на думки мовознавців. Часто іх потуги тільки смішать людей: (ГУМАНІТАРНИЙ СТАНДАРТ ВИСОКОЇ ОСВІТИ НАЦІОНАЛЬНОЇ АКАДЕМІЇ КЕРІВНИХ КАДРІВ КУЛЬТУРИ І МИСТЕЦТВ)
                          3.1.03 виознака [15];
                          дефініція;
                          Короткий виклад ознак утямку, суттєвих для певної царини діяльности, які дають змогу
                          вирізнити його з-поміж инших утямків у межах відповідної системи утямків (Див.
                          ДСТУ 3325)
                          Що стосується вживання "уч" /"юч":
                          Тарас -
                          "Щоб лани широкополі,
                          І Дніпро, і кручі
                          Було видно, було чути,
                          Як реве ревучий."
                          Леся-
                          "А восени… Яка журба,
                          чи хто цвіте, чи в’яне,
                          тоді й плакучая верба
                          злото-багряна стане."

                          В останні два роки вживання мови стало більш активним. То й зміни в ній будуть активними. А в який бік зміни, чи в бік мовознавців, чи своїм шляхом - це ми побачимо через декілька років.

                          kurai
                          K
                          1 Reply Last reply
                          Reply Quote 0
                          • kurai
                            K
                            kurai Moderator @gozhiy
                            last edited by

                            @gozhiy said in Якщо ви помітили помилку / неточність у перекладі інтерфейсу браузера / сайту / блогу...:

                            Як реве ревучий

                            Це прикметник.

                            @gozhiy said in Якщо ви помітили помилку / неточність у перекладі інтерфейсу браузера / сайту / блогу...:

                            тоді й плакучая верба

                            Це теж.

                            Found a bug? Submit bugreport!
                            Знайшов баґ? Зроби баґрепорт!
                            Нашёл баг? Отправь багрепорт!
                            https://vivaldi.com/bugreport/

                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                            Loading More Posts
                            • Oldest to Newest
                            • Newest to Oldest
                            • Most Votes
                            Reply
                            • Reply as topic
                            Log in to reply
                            • 1
                            • 2
                            • 2 / 2
                            • First post
                              Last post

                            Looks like your connection to Vivaldi Forum was lost, please wait while we try to reconnect.

                            Copyright © Vivaldi Technologies™ — All rights reserved. Privacy Policy | Code of conduct | Terms of use | Vivaldi Status