Vivaldi Browser Übersetzungen - Fehler Korrekturen, Vorschläge
-
... noch einmal hinschauen ich hatte oben etwas geändert ...
-
@QuHno said in Vivaldi Browser Übersetzungen - Fehler Korrekturen, Vorschläge:
… hatte oben etwas geändert ...
Diskussionsbaum, ja. Ist Dir Diskussionsbaum lieber?
Ich sehe nun aber, dass es noch mehr nicht übersetzte „Threads“ gibt. Z. B. „Nachrichten-Thread“ müsste dann mit „Nachrichten-Diskussionsbaum“ übersetzt werden. (???) Ab hier: https://translations.vivaldi.com/translate/vivaldi/vivaldi-browser/de/?q=thread&sort_by=-priority%2Cposition&offset=3
Soll ich das alles so übersetzen? Jetzt muss es auch einheitlich übersetzt werden. Oder Thread/Threading wieder zurück auf Thread :-o
-
Ohne jetzt viel nachgelesen zu haben, wie sind denn Threads in anderen mail clients eingedeutscht? Abgesehen davon dass da sich bestimmt auch schon mal wer Gedanken gemacht hat hilft gleichartigkeit auch beim umstieg
-
@WildEnte said in Vivaldi Browser Übersetzungen - Fehler Korrekturen, Vorschläge:
Ohne jetzt viel nachgelesen zu haben, wie sind denn Threads in anderen mail clients eingedeutscht?
Diskussionsfaden vielleicht. Finde die Übersetzung ganz gut. Kenne gerade auch keinen anderen Client außer Vivaldi. :-o https://praxistipps.chip.de/was-ist-ein-thread-einfach-erklaert_41603
Edit: Ich zieh das jetzt durch mit „Diskussionsfaden“. Ziemlich aktuell kommt ja die neue Vivaldi-Version heraus.
Edit2: Done!
-
@WildEnte ganz einfach: threads werden als Threads übersetzt
Siehe: https://www.microsoft.com/en-us/language/Search?&searchTerm=Threads&langID=354&Source=true&productid=0Ich persönlich würde es nicht übersetzen und hatte es auch nicht so übersetzt, da es sich die Übersetzung nach einem Viertopfzerknalltreibling anhört
-
@QuHno großartig (c:=
-
@WildEnte such mal mit einer Suchmaschine Deiner Wahl nach "Anschnur"
z.B.: https://www.nd-aktuell.de/artikel/832231.anschnur-stehsegeln.html
Ja, die Foren und Seiten gab es wirklich, ich habe selbst darauf herumgetrollt -
@QuHno said in Vivaldi Browser Übersetzungen - Fehler Korrekturen, Vorschläge:
@WildEnte ganz einfach: threads werden als Threads übersetzt
Das stimmt ja schon, irgendwie, halbwegs, vielleicht, aber schau hier: https://www.korrekturen.de/synonyme/Diskussionsfaden/
-
@Thot vielleicht mal schauen wie oft das verwendet wird und seit wann das eingebürgert ist. Vergleich der Häufigkeit von Thread vs Diskussionsfaden
-
@QuHno said in Vivaldi Browser Übersetzungen - Fehler Korrekturen, Vorschläge:
@Thot vielleicht mal schauen wie oft das verwendet wird und seit wann das eingebürgert ist.
OK, also wieder zurück auf Thread. :-o War dann mein Fehler, sorry. Und, Danke für den Link.
-
-
@Thot Das müssen die Devs lösen und die Breite des das Popup anpassen, auch andere Sprachen haben das Problem der rausfließenden Knöpfe.
-
@DoctorG said in Vivaldi Browser Übersetzungen - Fehler Korrekturen, Vorschläge:
Das müssen die Devs lösen
Also Bug Report? Oder ist das schon bekannt bei den Devs?
-
@Thot Ist bekannt im Bugtracker, kein Report mehr nötig.
VB-97731 "The button is outside the QR window" - Confirmed -
This post is deleted!