Traduzione di Paste and go
-
Ciao, ho notato che non è stata tradotta la voce in oggetto, che compare facendo click col tasto destro sulla barra degli indirizzi. Ovviamente andrebbe tradotta come Copia e incolla. Basta segnalarlo qua? O c'è un topic apposta per queste cose?
-
Ciao, ho notato che non è stata tradotta la voce in oggetto, che compare facendo click col tasto destro sulla barra degli indirizzi.
Ovviamente andrebbe tradotta come Copia e incolla.
Basta segnalarlo qua? O c'è un topic apposta per queste cose?Prima di tutto benvenuto !
Nel caso specifico non serve.
Primo perché lo so dai tempi di Noè, secondo perchè al momento non c'è soluzione.
Quella è una stringa nativa di Chromium che al momento non rientra nelle stringe traducibili.
Ma il nuovo sistema di traduzione dovrebbe arrivare tra non molto, così anche questo piccolo dettaglio dovrebbe andare a posto.
Fuori dallo specifico, altri eventuali refusi di traduzione li puoi segnalare tranquillamente qua.
Per I bug veri e propri c'è il bugtracker https://vivaldi.com/bugreport/ (la pagina in questione non è tradotta volutamente per comunicarvi "quaccheccosa" :lol: )
Ma di sicuro non fai cosa sgradita se riporti anche qua il problema ed il bug number (VB-XXXXX) che ti arriva via email
-
Capito,
grazie della risposta, e grazie del benvenuto. -
Ciao Agostino ben arrivato.
-
Ovviamente andrebbe tradotta come Copia e incolla.
Non esattamente.. "paste and go" apre un indirizzo presente negli appunti (col copia e incolla).
Quindi sarebbe più tipo "vai all'indirizzo". O più correttamente "Apri indirizzo copiato dagli appunti", ma la seconda suona veramente male -
La traduzione corretta è "Incolla e vai", anche se in realtà il comando è più un "Incolla e cerca".
-
La traduzione corretta è "Incolla e vai", anche se in realtà il comando è più un "Incolla e cerca".
Diciamo che, a fare i pignoli la più giusta sarebbe incolla ed invia, visto che in italiano il tasto Enter è stato tradotto come invio.
Ma visto che "paste and enter" non suonerebbe bene quanto "paste and go" in inglese e visto che la traduzione "incolla e vai" funziona comunque ed è utilizzata ovunque, non mi pare il caso di divergere.
-
Direi che però non funziona come un "incolla ed invia" o meglio lo fa ma cancellando tutto quello che è presente nel campo dell'indirizzo facendo diventare il comando un "incolla e cerca".
Quello di Opera 12 è un "incolla ed invia" infatti posizionandosi in fondo all'indirizzo dando il comando "incolla e vai" incollata la parte copiata e poi da il comando di invio, andando in questo modo al link formato dalla parte esistente più quella nuova, cosa utile su alcuni forum. Nel caso in cui sia necessaria una ricerca a quel punto basta evidenziare il tutto e dare il comando per avere lo stesso risultato di Vivaldi.
Se si potesse avere lo stesso funzionamento di Opera 12 lo riterrei immensamente più comodo, farei tutto da mouse senza usare la tastiere. -
Direi che però non funziona come un "incolla ed invia" o meglio lo fa ma cancellando tutto quello che è presente nel campo dell'indirizzo facendo diventare il comando un "incolla e cerca"..
Difatti c'è un bug aperto dal sottoscritto per il quale rompo i maroni da una vita.
In ogni caso non è quello che differenzia tra incolla e vai ed incolla e cerca.
Tu incolli e invii, poi dipende dalla situazione, esattamente come se scrivessi a mano.
Chiaro che se incolli e invii "pippo e popotamo" nella barra degli indirizzi, il browser cerca
-
Si mi ricordo che è un bug già aperto ne avevamo parlato molto tempo fa, prima ancora della 1.0 stabile. Ormai sono abituato a fare incolla e poi premere invio, certo è che se sistemano la cosa non mi dispiacerebbe.