meme hall of fame
-
I remember old meme
https://uwnm.github.io/handsign-generator/ -
-
-
@Ryszard
Mate, this is a meme, right?
too diggicult...
-
No toś mi pojechał (albo pojechała)
My pictures are memes.
In the first one, in the background of the frame from the movie Marie-Antoinette is the text "if they can't afford gasoline let them drive teslas".
Yours - I don't know. It looks like a simplified table of variation (conjugation) of the verbs "jechać" and "jeździć". There is no suppositional mode, e.g. "jeździłbym". Strange genus names - not "neutralny" but "nijaki". And in the plural there should be only two "męskoosobowy" and "niemęskoosobowy".
Translated with DeepL.com (free version)
-
Marie-Antoinette
I got it!
Google翻訳者は「運転中」と「運転中」を区別しないのですか?
HAHA. No one can distinguish them, due to the grammar differences.
-
-
@shifte said in meme hall of fame:
No one can distinguish them
I distinguish:
Nie spieszę się jadę do pracy
Nie jeżdżę po alkoholu -
-
@Catweazle said in meme hall of fame:
alt text
Below, especially for you, practice material - that is, what I would like to ask someone who gives images with alternative text "alt text"
-
-
This post is deleted! -
@Catweazle said in meme hall of fame:
My knowledge is limited to German, Spanish and English
Sir, denken Sie daran, den veröffentlichten Bildern einen alternativen Text (Beschreibung) hinzuzufügen.
Señor, recuerde agregar texto alternativo (descripción) a las imágenes publicadas.
Sir, remember to add alternative text (description) to published images.@Catweazle said in meme hall of fame:
for others I need the translator or an OCR in Images
Me too.
-
@Ryszard Ich verstehe nur Bahnhof!
-
@Ryszard, ich verstehe auch nur Bahnhof, ich kann zwar einen erklärenden Alt-Text zu dem Bild in Mastodon hinzufügen, aber hier im Forum nicht und ich sehe auch keinen von dir. Wenn du ihn siehst, ein Screenshot davon, Bitte.
I also only understand a fuck what you mean, I can add an explanatory alt text to the image in Mastodon, but not here in the forum and I don't see any from you either. If you see it, a screenshot of it, please.
Tampoco entiendo una mierda, puedo agregar un texto alternativo explicativo a la imagen en Mastodon, pero aquí en el foro no y tampoco veo ninguno tuyo. Si lo ves, una captura de pantalla, por favor..
-
@Ryszard said in meme hall of fame:
Sir, remember to add alternative text (description) to published images.
You mean like this?
![This is a nice Nothing](http://example.org/nothing.jpg)
or
[![This is a nice Nothing](http://example.org/nothing.jpg)](http://example.org/article-on-a-nothing.jpg)
Having a alt attribute to see what a image means, that is good for people with bad sight, screenreaders or over slow internet connection.
-
@Catweazle
You did not publish the images as @DoctorG writes and now they differ unpleasantly from others.
Stay calm and move slowly - after all, this is an entertainment thread. Why heavy words? -
Oh and lets get back to posting actual memes and not cancelling each other because we fail to use alt.text in a funny image thread ok.
-
That is, let's finish the matter - why you MUST enter the alternative text. -
@Ryszard, OK, but anyway it dosn't help when you put the alt-text in Polish in the international Forum, also not in these tables you put.
> [![jeśli nie stać ich na benzynę niech jeżdżą teslami](https://memy.pl/show/big/uploads/Post/459744/17141411164689.jpg)](https://memy.pl/mem/459744/Ekologia)
A very common phrase from the moderation in this forum to some newbies "In English, please, in the international forum"
The rest of us also want to laugh in this thread, not just those who speak Polish.