一個翻譯的建議 (繁體中文)
-
截圖
我幾乎很常使用這個功能,但是用了一段時間還是很不習慣這個用字,經常還會想一下這個功能是什麼><"
翻譯成檔案管理器太奇怪了
建議修改為
- 於資料夾顯示
- 顯示於檔案資料夾
請漢化人員再斟酌,個人感覺會清楚一點.
「檔案管理器」好像機器人翻譯><",要點下去才知道是什麼意思
-
vivaldi的翻译可以自己做吗?怎样做?
以前OPERA是可以自己做,现在新版更新了之后,很多的地方是没有翻译的,只是英文,害死强迫症啊 -
@nightingale said in 一個翻譯的建議 (繁體中文):
截圖
我幾乎很常使用這個功能,但是用了一段時間還是很不習慣這個用字,經常還會想一下這個功能是什麼><"
翻譯成檔案管理器太奇怪了
建議修改為
- 於資料夾顯示
- 顯示於檔案資料夾
請漢化人員再斟酌,個人感覺會清楚一點.
「檔案管理器」好像機器人翻譯><",要點下去才知道是什麼意思
They need professional human translators for their ENG to Chinese (both Simplified & Traditional) UI text. Might be too costly so they just made by with Google, I assume.
-
正體中文的翻譯由我在維護,剛才檢查了下沒有你說的這個條目了,應當是已經修正過的,不知道你在用的哪個版本?
如果還有翻譯問題可以直接和我聯繫