Postagens nos fóruns locais (nacionalidades diversas)



  • Qualquer usuário registrado pode postar nos fóruns locais, em quaisquer deles, desde que nas respectivas línguas, independentemente de ser inscrito como membro?

    Aliás, não vejo como, pelo novo fórum, um usuário se inscrever em qualquer desses fóruns locais. Pelo login antigo, percebo que isso estaria disponível, isto é, a inscrição do usuário registrado como membro dos locais.

    Como é atualmente o funcionamento? Obrigado antes.



  • hello Quinca71
    I think we are in all together. united. inseparable. lamarca maintains here a marvelous Vivaldi corridor. I thank you for the cooperation in responses to my language when I participate in this valuable "forum Not separated by language."

    ((Penso que estamos todos juntos. inseparáveis. lamarca mantém aqui uma maravilhosa Vivaldi corredor. Agradeço a vossa cooperação nas respostas à minha língua quando eu participar deste inestimável "fórum não separados por idioma.")) Saudações a todos [Operação da máquina]



  • Deus do céu! Com esta eu não contava! O usuário acima participa de diversos tópicos, sempre postando em inglês e é muito bem recebido. Tem ganhado muitos votos positivos. Fico curioso e perplexo.
    Se eu fosse dizer o que os escritos dele me trazem, eu diria que é um jovem oriental (não o consigo imaginar como do sexo feminino), de algum país da Ásia, muito comunicativo e amistoso. Talvez, agora, eu venha saber. Se chegar a entender!!! Mandou-me uma mensagem via chat, que acabo de responder.



  • hello Quinca71
    Your words be flattery. Thank You. I am smiling. No secrets of infamy shall be told. The globe is reading. Remaining open to All Vivaldi enthusiasts is vital. Yourself is a fine example of diversity in language with sympathy of heart.

    ((As tuas palavras lisonjas. Obrigado. Eu estou sorrindo. Nenhum segredo de infâmia será contado. O mundo está lendo. Permanecer aberto a todos os entusiastas de Vivaldi é vital. Tu es um exemplo fino da diversidade em linguagem com simpatia do coração.))



  • Outro dia, eu vi, no fórum geral, onde a linguagem obrigatória é inglês, um usuário categorizado responder a uma pergunta feita em outra língua. Ao acabar de atender a esse usuário, ele pediu que o usuário escrevesse em inglês, naquele âmbito, ou então que juntasse ao pedido feito em outra língua uma tradução em inglês que esse usuário pudesse conseguir.

    Achei uma atitude muito cavalheiresca e gentil. É uma espécie de obediência às regras unida a um sentimento de maior tolerância e fraternidade e acolhida.

    Se este segmento do fórum é em português, é para atender a necessidades dos que não têm, ou têm em nível muito insuficiente, capacidade de ler e escrever em inglês.

    O bom mesmo, a meu ver, seria uma via de ida e volta. Escrevendo aqui em inglês, para demonstrar simpatia e respeito pelos leitores da língua portuguesa, o postante poderia acompanhar seu texto em inglês (ou qualquer outra língua que não fosse o português) de uma tentativa que ele fizesse para vertê-lo para o português. Os tradutores on line estão ficando bastante melhorados. Assim estaríamos unindo acolhida, fraternidade e obediência ao regulamento. De parte a parte.

    Por tudo isso, tento dar logo a seguir, uma versão em inglês do que escrevi acima.

    An other day, I saw, in the general forum, where the mandatory language is English, a categorized user answer a question asked in another language. When he finished serving this user, he asked the user to write in English, or to join the request in another language with an English translation that the user could get.

    I found it very gentle. It is a kind of obedience to rules coupled with a sense of greater tolerance and fraternity and acceptance.

    If this segment of the forum is in Portuguese, it is to meet the needs of those who do not have or have very poor English reading and writing skills.

    The good thing, in my opinion, would be a return route. Writing here in English, to show sympathy and respect for the readers of the Portuguese language, the writer of the message could follow his text in English (or another tong that not be the Portuguese) with an attempt that he made to pour it into Portuguese. Online translators are getting much better. I'm doing it myself, now, to pour my Portuguese up in English. Thus we would be joining welcoming, fraternity and obedience to the rules. From part to part.

    For all this, I try to give you an English version of what I wrote above.



  • hello Quinca71
    Com respeito
    This regulated method .Este método regulamentado
    makes heavy the forum. .Torna pesado o fórum
    as You said .como você disse
    user has available personal translation tool. .O usuário tem a ferramenta de tradução pessoais disponíveis.
    facilitate understanding clearly. .Facilitar o entendimento claramente.
    health! .saúde!


  • Moderator

    @Quinca71 said in Postagens nos fóruns locais (nacionalidades diversas):

    Qualquer usuário registrado pode postar nos fóruns locais, em quaisquer deles, desde que nas respectivas línguas, independentemente de ser inscrito como membro?

    Todo usuário registrado pode criar tópicos em todas as categorias no fórum, exceto quando o Admin limita o acesso a uma determinada categoria.
    Por exemplo: no whereismyopera tinha sub-categoria chamada Delete Posts. Só para admins e mods.

    Aliás, não vejo como, pelo novo fórum, um usuário se inscrever em qualquer desses fóruns locais. Pelo login antigo, percebo que isso estaria disponível, isto é, a inscrição do usuário registrado como membro dos locais.

    Vale o escrito acima.
    Com RSS/Feeds é possível se inscrever no fórum que desejar receber notificação,

    Como é atualmente o funcionamento? Obrigado antes.

    Não houve alteração significativa no funcionamento do novo fórum.


  • Moderator

    @i_ri said in Postagens nos fóruns locais (nacionalidades diversas):

    hello Quinca71
    I think we are in all together. united. inseparable. lamarca maintains here a marvelous Vivaldi corridor. I thank you for the cooperation in responses to my language when I participate in this valuable "forum Not separated by language."

    Hi i_ri,

    Welcome back:)
    Glad to see you here. Thanks for the compliment.
    Do you mind telling me where are you from. your country?
    That's very nice of you include the translation of your post.

    Cheers, lamarca



  • hello Quinca71

    Sim. lamarca.
    dos Estados Unidos. Em consciência de declarações escassas para uma comunidade envolvida na tolerância de uma língua compartilhada com países variou. Você é gentil e benevolente na prática cordial já, atualmente. Não precisando de direção. Em Concordância, é um prazer estar dentro do seu localidade. As notificações de rss /Feed é uma boa sugestão.

    from USA. In aware of statements scant to a community involved in tolerance of a language shared with multiple countries. You are each gentil and benevolent in practice amicable [already] presently. needing not of direction. In concurrence it is my pleasure to be within your locale.


  • Moderator

    @i_ri
    Então podemos concluir que você é cidadão Norte-americano?
    Segundo analistas, em breve, o Espanhol será o idioma mais falado nos EUA.
    Não tenho leitor de Feeds/RSS no momento.
    Primeiro foi o Google, que descontinuou o Readers, depois o Ɵpera também foi aposentado.
    Bom saber que você sente-se bem aqui:)



Looks like your connection to Vivaldi Forum was lost, please wait while we try to reconnect.