Překlad webové prezentace Vivaldi
-
Ahoj,
je možné se nějak zapojit a spolupracovat na překladu webové prezentace Vivaldi?
Bylo by fajn mít komplet lokalizovaný web do češtiny. Chápu, že to bude to nadlidský úkol. Přesto bych to zkusil.
Díky.
Zdraví,
Bart
-
Ahoj, @bartcz,
v současné době přeložené jsou, a to ze 100 % (alespoň toho, co přeložit jde).
Potíž je, že překlad, který je na stránkách, obsahuje hromadu chyb, u nichž se teď chytám za vlasy.
V průběhu letošního roku byly spuštěny zbrusu nové stránky, bylo tedy nutné přeložit je v podstatě od nuly.
Sotva jsem stačil překlad dokončit, byl zveřejněn. Od té doby už nejméně půl roku prosíme vývojáře Vivaldi, aby překlad aktualizovali. Marně.
Čas od času provedou drobnou úpravu v anglickém originálu. To způsobí, že i to, co přeloženo bylo, náhle není. Náprava v nedohlednu. A bohužel to opravdu nijak neovlivním. I kdybychom se na hlavu stavěli oba dva.
Možná zkus "bombardovat" tento formulář: https://vivaldi.com/cs/bugreport/Každopádně díky za upozornění. Nečekal jsem, že už se "ztratilo" tolik překladů...
V současné době tedy nemáme nouzi o překladatele (na češtinu jsme celkem 3).
Ale máš-li stále zájem stát se překladatelem Vivaldi, kontaktuj Ilyu: https://forum.vivaldi.net/user/shpankov
Je něco jako "šéf" všech překladatelů. -
@nfsmaniac said in Překlad webové prezentace Vivaldi:
áš-li stále zájem stát se překladatelem
Děkuji za vyčerpávající reakci.
Už jsi se k tomu vlastně vyjádřil výše (100% přeloženo toho co přeložit jde). Chtělo by to tedy zatlačit na někoho výše asi. Mířím tím na to, že by bylo fajn překládat oficiální vyjádření (především co se týká vydání).
Ještě jednou moc děkuji a vážím si Vaší práce.
-
@bartcz said in Překlad webové prezentace Vivaldi:
Chtělo by to tedy zatlačit na někoho výše asi. Mířím tím na to, že by bylo fajn překládat oficiální vyjádření (především co se týká vydání).
No tak pokud se toho ujmeš -- s chutí do toho.
Výhledově plánuji, že tu vymyslím nějaké rozdělení do sekcí, aby nebylo vše na jedné hromadě.
Takže pro začátek může stačit něco takového: https://forum.vivaldi.net/category/117/snapshot-verzie -
@nfsmaniac napsal:
Výhledově plánuji, že tu vymyslím nějaké rozdělení do sekcí, aby nebylo vše na jedné hromadě.
Mám takový pocit, že slovensky je toho trochu víc. Na necelé 2 strany (33 vláken, z toho 2 smazaná, jestli dobře počítám) asi nějaké podkategorie nepotřebuješ.
Edit: kdybyste mě potřebovali, klidně bych se taky přidal, ale nevím, jestli vám budu k něčemu dobrý.
-
@potmeklecbohdan Jenže tam to všechno píše jeden jediný člověk. Fórum tu není jen pro nějaká oficiální vyjádření, ale především pro lidi. Pro jejich vlastní volnou diskusi nebo problémy. A "obyčejné" lidi to slovenské fórum tak trochu postrádá. Tady jich je taky, pravda, pramálo, ale aspoň někdo.
@potmeklecbohdan said in Překlad webové prezentace Vivaldi:
Edit: kdybyste mě potřebovali, klidně bych se taky přidal, ale nevím, jestli vám budu k něčemu dobrý.
To záleží na tvé vlastní fantazii.
Anebo se tu můžeme s @bartcz takto hromadně na něčem domluvit. Každý třeba přeloží část něčeho, nebo udělá cokoliv. A hned to půjde lépe od ruky.